UN VERDICT INIQUE ET UNE DEFAITE DE LA JUSTICE : 8 ANS DE PRISON

VOIR DETAILS PLUS BAS

Forte Mobilisation Nationale et Internationale de Soutien à Naoufel Sassi
Grand nombre de signataires attentifs au procès en cours.
Nombreux parlementaires, militant-e-s et citoyen-ne-s soucieux de justice de plusieurs pays signent la pétition.

DERNIERE MISE A JOUR - NOUVEAUX SIGNATAIRES
Voir plus bas

Demande d'aide - Omeyya Seddik

«L’islam a trop entendu parler de renoncement; il est grand temps que les musulmans regardent la réalité en face. Le matérialisme est une arme efficace contre ceux qui mystifient délibérément le peuple aux fins d’exploiter son ignorance et sa crédulité»

«Lorsque je quitterai ce monde, Chacun dira Je l’ai connu. Mais la vérité est, hélas ! Que personne ne savait qui était cet étranger ni d’où il venait»

« Mon être était semblable à une statue inachevée ; L'amour m'a ciselé : je suis devenu un homme ! »

Citations de Muhammad Iqbal (né le 9 novembre 1877 à Sialkot dans le Pendjab et décédé le 21 avril 1938), poète et philosophe indien musulman de la Nahdha (Renaissance), mouvement philosophique, théologique et politique de réforme de la pensée islamique, fin du XIXe et début du XXe siècle.
Naoufel a donné son nom à son fils aîné, Muhammad Iqbal Sassi.
-------------------------------------------


Naoufel Sassi est mon cousin germain. Nous avons grandi ensemble et, jusqu'à sa dernière incarcération, nous nous voyions à chacune de mes visites au pays. Nous avions de longues discussions durant lesquelles nous abordions les sujets les plus divers, et nous étions souvent d'accord. J'estime être une des personnes qui connaissent bien sa manière de vivre et de penser et je suis intimement convaincu de son innocence de ce dont l'accusent les autorités tunisiennes.

A plusieurs reprises, il a été soumis à des tortures terribles lors de détentions au secrets dans les geôles du Ministère de l'Intérieur, notre famille a pu en constater les traces et les séquelles. Aujourd'hui, il est encore victime d'un de ces montages policiers qui servent à justifier un état d'exception permanent qui ne dit pas son nom. C'est là l'une des manifestations périphériques de ce qui est devenu le principal vecteur de gestion de l’ordre mondial dominant : La guerre globale contre le terrorisme.

Naoufel est détenu à la prison civile de Tunis, son procès s’est ouvert la 4 janvier 2008. Ses enfants et son épouse vivent dans un état de précarité, d’humiliations et d’intimidations permanentes. Tous, comme l’ensemble de sa famille, font preuve d’un courage et d’une ténacité admirables.

Au delà des questions générales de l’Ordre Mondial ou de l’ordre régnant en Tunisie –qui devront bien être affrontées sérieusement par celles et ceux qui se soucient du monde- pour ce cas emblématique, toute aide et toute expression de solidarité peut être très utile.

Omeyya Seddik
zonegrise@yahoo.fr
ou-est-naoufel@no-log.org

تونس: انتكاسة جديدة للعدالة ولدولة القانون


عائلة نوفل ساسي : إنّنا إذ نعتبر هذا الحكم جائرا، نعلن أن لا شيء يُثْنِينا عن القيام بواجبنا، أي نُصْرة الحقّ بالحق.

عُقدت بالأمس، الإثنين 25 فبراير/شباط، آخر جلسات القضيّة رقم 14504 بالدّائرة الجنائيّة الأولى بالمحكمة الابتدائية بتونس وبرئاسة القاضي السّيّد الهادي العيّاري.

عكست هذه القضيّة التي ضمّت 19 تونسيّا من أصل 30 كانوا قد لوحقوا في البداية بمقتضى القانون رقم 2003-75 الصّادر بتاريخ 10 ديسمبر/كانون الأوّل 2003 (يُذْكر أنّ الأحد عشرة الآخرين قد حُفظت أو أُلحقت ملفّاتهم بقضايا أُخرى ) مشهد كلّ أشكال التّعسّف الّذي طال حقوق الأشخاص والسنن الإجرائية والقوانين والمعاهدات المعمول بها، والتي غدت صفة ملازمة لطبيعة العدالة في تونس.

نوفل ساسي، المعارض ذو الخمس والأربعين سنة، سجين الرأي سابقا وإحدى ضحايا ممارسات التّعذيب خلال فترة التّسعينيّات من القرن الماضي هو واحد من أولئك الّذين دفعوا باهظا ثمن آرائهم.

لقد بات ثابتا أنّ اللّجوء إلى التّعذيب الجسدي كطريقة في المساءلة، وتزوير المحاضر من أجل إضفاء الشّرعيّة على إيقافات عارية من كلّ المسوّغات القانونيّة، وممارسة الإعتقالات السّرّية،كانت نصيب هؤلاء المتّهمين. هذا عدا عن العمل بقانون موصوم أصلاً بظلمه وبكبحه للحرّيّات بنظر منظّمات الدّفاع عن حقوق الإنسان والهياكل الحقوقيّة والقضائيّة.

لقد أصبح جليّا، برأي كلّ مراقب لجلسات تلك المحاكمة حتّى مرافعات الدّفاع الّتي ألقيت يوم الإثنين 25 فبراير/ شباط، وبرأي جميع المحامين والأشخاص المعنيّين، غياب أيّ من عناصر الإدانة الّتي تستوجبها تلك الملاحقات. ممّا جعل كلاّ من أفراد عائلة نوفل ساسي و محاميّيه، بل والموقوف نفسه’ على حال من التفاؤل المتعقّل. وفي صبيحة الثّلاثاء 26 فبراير/ شباط 2008 صدر النّبأ الّذي خيّب آمالهم: أحكام تتراوح بين السّنتين والإثتي عشر سنة سجنا مع النفاذ، منها الحكم بثمان سنوات على نوفل ساسي. لم يجد أيّ من المحامين ما يبرر شرعيّة تلك الأحكام وقد بقيت حيثياتها غير متوفّرة إلى اللّحظة.

إنّنا نعتبر أنّ هذا الحكم جائر، و ننوي استخدام كلّ الوسائل المتاحة من أجل فضحه ومن أجل التّوصّل إلى ما يضمن العدالة الحقّة لكلّ ضحايا هذه المحاكمة، أي الموقوفين أنفسهم وعائلاتهم وأقربائهم وأبنائهم...

إنّنا نتوجّه بالشّكر إلى المحامين الّذين جيّشوا طاقاتهم من أجل هذه القضيّة وأبلوا بلاء حسناً أثناء المرافعات. كما نشكر كلّ اللواتي والّذين ساندونا ووقفوا إلى جانبنا لنصرة ما رأوا فيه حقّاً، مناشدين إيّاهم البقاء معنا ما أمكنهم لمواصلة معركتنا الضاّرية في سبيل العدالة والتكافل.

إنّنا مصمّمون على متابعة طريقنا دون وهن في القيام بواجبنا في "نصرة الحقّ بالحقّ "، ولن نتنازل عن أيّ من حقوقنا.

على مستوى القضاء، نعلن أنّنا ماضون في الطعن بالحكم والمطالبة باستئنافه.

يوسف الصّدّيق (فيلسوف وكاتب، فرنسا)، خال نوفل ساسي
هدى بن خالد (باحثة في علم الاجتماع، تونس)، زوجة نوفل ساسي
منذر ساسي (أستاذ تعليم ثانوي، تونس)، شقيق نوفل ساسي
أميّة الصّدّيق (إطار في العمل الجمعوي وباحث)، إبن خال نوفل ساسي

يوم الثلثاء 26 فيفري 2008

Giustizia per Naoufel Sassi

Paru dans Liberazione (quotidien italien) du 26 février 2008 (quatrième de couverture)
http://www.liberazione.it/

La situazione dei diritti umani in Tunisia si presenta deteriorata dall'introduzione della legge antiterrorismo del 2003. Una legge utilizzata dalle forze di polizia per prendere di mira i difensori dei diritti umani, i pacifisti critici e gli oppositori del governo, nel tentativo di soffocare tutta la critica indipendente. Si segnalano continuamente atti di tortura e altri trattamenti disumani, in particolare nelle carceri
Amnesty Interntional

Ennesimo processo per uno dei trenta tunisini arrestati nel 2006. Un iter giudiziario che ha il solo scopo di mettere il bavaglio all'opposizione

U n ennesimo processo si svolge in Tunisia, le cui udienze sono state aperte il 4 gennaio 2008. Si tratta di trenta tunisini arrestati nel 2006, che sono stati vittime di torture e a volte di abusi sessuali, verificati e documentati, nei centri di detenzione della polizia e/ nelle prigioni tunisine.

Tra loro, il sig. Naoufel Ben Slimane Sassi, 45 anni, padre di quattro figli, esperto in gestione finanziaria e fiscale, che era stato arrestato nel suo ufficio nel centro di Tunisi mercoledى 14 giugno 2006.
E' stato detenuto in segreto per tre settimane. In assenza di sue notizie, sua moglie ha depositato il 21 giugno 2006 una denuncia per rapimento presso il procuratore della Repubblica registrato sotto il n. 7028436/2006.In seguito, nel mese di luglio 2006, Sassi è ricomparso nella prigione di Tunisi, sottoposto a detenzione preventiva, per la cui regolarità, dal punto di vista delle procedure, si è resa necessaria una falsificazione del processo verbale di arresto.
Il suo processo si è aperto il 4 gennaio 2008, un anno e mezzo dopo l'arresto.Naoufel Sassi ha pagato molto caro le sue opinioni. Nel 1990, era stato giudicato "appartenente a una organizzazione non autorizzata" e ha passato dieci mesi in prigione dopo aver subىto lunghe sedute di tortura. Nel 1993 egli è di nuovo arrestato, incarcerato segretamente e torturato per quaranta giorni, senza alcun giudizio. Dopo la sua liberazione, per sei anni, egli è stato privato de facto del diritto al lavoro, al passaporto, alla sicurezza sociale, e costretto a un regime molto duro di controlli amministrativi.
In questa nuova vicenda, egli è perseguito per sei capi di imputazione in base agli articoli 11 fino al 21 della legge n. 2003-75 del 10 dicembre 2003 a proposito della quale Amnesty International dichiara: ".. la situazione dei diritti umani in Tunisia si presenta deteriorata dall'introduzione della legge antiterrorismo del 2003. Questo testo contiene una definizione vaga del terrorismo, che è stata utilizzata dalle forze di polizia per prendere di mira i difensori dei diritti umani, i pacifisti critici e gli oppositori del governo, nel tentativo di soffocare tutta la critica indipendente. Si segnalano continuamente atti di tortura e altri trattamenti disumani, in particolare nelle carceri. Centinaia di prigionieri politici detenuti legati a presunte attività terroristiche, in particolare prigionieri per ragioni di opinione, subiscono continuamente condizioni carcerarie considerate crudeli, disumane e degradanti, anzi di tortura."
Si accerta, in seguito a delle verifiche, che parti intere del dossier di accusa della vicenda in corso provengono dal dossier di istruzione del processo del 1990 per il quale Sassi è già stato condannato e ha pagato una pena: gli interrogatori, i capi di accusa e le differenti testimonianze sono identiche. Ciٍ assomiglia semplicemente ad una operazione "copia/incolla", di conseguenza Sassi sarebbe giudicato due volte per gli stessi "fatti".
Noi sottoscritti:
- Dichiariamo di essere profondamente preoccupati per la sua sorte e per quella di tutte le vittime delle pratiche giudiziarie e poliziesche, illegali rispetto a tutte le leggi e convenzioni di garanzia dei diritti umani e dei diritti delle persone in fase di giudizio.
- Siamo attenti allo svolgimento del processo e siamo disponibili a sostenere qualsiasi iniziativa tesa a difendere i diritti del signor Sassi e alla denuncia dei gravi attentati ai diritti fondamentali di cui troppe persone sono oggetto in Tunisia.
Primi firmatari:
Abdallah Samir - Regista, Francia; Acerbo Maurizio - Deputato; Italia; Aigon Odile - Francia; Aknin Luce - studente, Francia; Alouani Hafida - studente, Francia; Amici Sesa - deputata, Italia; Andalouci Siham - Francia; Angelini Corinne - Francia; Arab Chadia - Insegnante, Francia; Arnoux Philippe -Insegnante, Francia; Attina Dominique - Francia; Audette Emma - giornalista, Francia; Autexier Samuel - segretario redazione, Francia; Azais Serge - agricoltore, Francia; Bechara Soha - prigioniero del campo Khiam, libanese, Svizzera;Bénard Gilles - Francia; Ben Hiba Tarek - Consigliere regionale, Francia; Ben Kirane Zakaria -Ingeniere, Francia; Ben Sadia Hamida - Francia; Ben Said Mohamed - medico, Francia; Ben Yedder Nadhir - avvocato, Tunisia; Ben Youssef Adnane - ingeniere, Francia; Benezech Geneviève - farmacista, Francia; Berrabah Rabah- educatore, Francia; Bertrand Reynald - regista, Francia; Bettaieb Riadh - Associazione di solidarietà tunisina, Francia; Bhar Mohamed - musicista, Francia; Bianchi Sergio - editore, Italia; Blakey Maria - Artista australiano, Francia; Borvo Nicole - Senatrice, Francia; Bouamaied Ksila - Francia; Bouchardeau François - Editore, Francia; Bouchardeau Hélène - studente, Francia; Bouchardeau Johanna - Francia; Boughanmi Ezzeddine - insegnante, Francia; Boumediene-Thierry Alima - Senatrice, Francia; Bouteldja Naima - giornalista, Grand Bretagna; Bové José - agricoltore, Francia; Brafman Jean - Consiliere regionale, Francia;Braouezech Patrick - deputato, Francia; Bras Claire - professore, Francia; Bret Robert - senatore, Francia; Burgio Alberto - deputato, Francia; Busch Néli - agricoltore, Germania; Bussoni Ilaria - redattore, Italia; Cacciari Paolo - deputato, Italia; Caruso Francesco - deputato, Italia; Chaari Fethia - traduttrice, Francia; Chahal Nahla - antropologo ed editorialista, Francia; Chammari Khemaïs - Tunisia; Chammari Taoufik - Tunisia; Charara Walid - ricercatore, Libano; Cheneviere Cédric - apicoltore, Francia; Cherbib Mouhieddine - Francia; Chourabi Sofiène - giornalista, Tunisia; Chrii Mohammed Rachid - funzionario, Morocco; Cogodi Luigi - deputato, Italia; Combesque Marie Agnes - Francia; Copans Sylvain - ingegniere del suono, Francia; Cordeiro Albano -ricercatore, Francia; Cossic Adrian - Francia; Cours-Salies Pierre - professore universitario; Dahmani Iyed - informatico, Francia; Daimi Imed - ingegniere, Francia; Daumas Lucile - documentarista, Marocco; Deiana Elettra - deputata, Italia; Demessine Michelle - Senatrice, Francia; De Oliveira Rosa -disoccupato, Francia; Derouiche Imène - Canada; Di Salvo Paola, Arci, Italia; Djoufelkit Youssef - educatore, Francia; Dogot Delphine - giurista, Francia; Dreano Bernard - ispettore del lavoro, Francia; Duntze Nicolas - agricoltore, Francia; Duqué Marc - pensionato, Francia; Duranti Donatella - deputata, Italia; El Babili Mohamed - informatico, Francia; El Baz Ali -France; El Morabiti Laaroussi - sindacalista marocchino, Spagna; Fabing Bernadette - Francia; Farina Daniele - deputato, Italia; Fath Jacques - PCF, Francia; Flautre Hélène - parlamentare europeo, Francia; Folena Pietro - deputato, Italia; Fournier Pierre - Francia; Fraysse Jacqueline - deputato, Francia; Frias Mercedes - deputata, Italia; Gaillot Jacques -vescovo, Partenia; Gantin Karine - Francia; Gauthier Cécilia - Francia; Ghali Kamel - poeta e scrittore tunisino, Francia; Girard Youssef - studente, Francia; Gonthier-Maurin Brigitte - Senatrice, Francia; Graceffo Germana - giurista, Italia; Guadagno Luxuria Vladimir - deputata, Italia; Guedouar Moncef - imprenditore, Francia; Guérin Françoise - Francia; Haji Youssef - direttore Ong Franco-Marocchina, Palestina; Hajji Lotfi - giornalista, Tunisia; Hammami Lotfi - Francia; Hammoudou Mohamed - ingegnere, Marocco; Henry Marion - Francia; Iacomino Salvatore - deputato, Italia; Id Yassine Rachid - studente, Francia; Iznasni Nordine - Mouvement de l'Immigration et des Banlieues (MIB), Francia; Jani Jamel - Association des droits de la personne au Maghreb, Canada; Jaziri Houcine - Francia; Jendoubi Kamel - Presidente du Réseau Euro-Méditerranéen des Droits de l'Homme; Jeribi Maya - Segretario Generale del Partito Democratico progressista, Tunisia; Julinet Stéphane - giurista, Francia; Kakpo Nathalie - sociologo, Gran Bretagna; Korhili Kasser - Francia; Ksila Khémais - Francia; Lakehal-Brafman Adjera - Animatrice, Francia; Le Masson Richard - agricoltore, Francia; Lemaire Gilles - ex segretario generale Verdi, Francia; Leoni Carlo - deputato, Italia; Lombardi Angela - deputata, Italia; Louchene Karim - insegnante, Francia; Mainguet Anne-Marie - ACAT, Francia; Makri Yamin - editore, Francia; Manai Ahmed - pensionato, Francia; Mantovani Ramon - deputato, Italia; Marchesi David - pensionato, Francia; Marrucchelli Fernanda - Francia; Martinez Olivier - agricoltore, Francia; Martin Jeanine - funzionario, Francia; Marzouki Moncef - medico, Francia; Mascia Graziella - deputata, Italia; Maury Karine - Francia; Maury Céline - Francia; Mespoulet Vincent - inseganate, Francia; Mohamadi Alal Lhassane - insegnante, Marocco; Moraguès José Luis -Francia; Morain Suzanne - Francia; Moumne Morad - studente, Francia; Muller Rainer - Francia; Ollivier Marc - pensionato, Francia; Passerieux Antoinette - linguista, Francia; Perugia Mariacristina - deputata, Italia; Pinto Alfonso - Italia; Pontiac Mickaël - educatore, Francia; Porquet Cécile - Stati Uniti; Poyet Marie-Ange - regista, Francia; Rekaby Abdel-Amir -scrittore iracheno, Francia; Sabench Jean ardouane - agricoltore, Francia; Sassi Mondher - professore, Tunisia; Schwan Francis - Belgio; Seddik Ady - studente, Francia; Seddik Modhaffar - commerciante, Francia; Seddik Omeyya - Francia; Seddik Teym - studente, Francia; Seddik Youssef - scrittore tunisino, Francia; Sibony Michèle - inseganate, Francia; Siniscalchi Sabrina - deputata, Italia; Sissani Fatima - giornalista, Francia; Smeriglio Massimiliano - deputato, Italia; Sommer-Houdeville Thomas -Francia; Taleb Lenda - traduttrice, Francia; Taleb Nassima - Francia; Tari Ali - educatore, Francia; Tayah Latifa - Francia; Thabet Adel - informatico, Francia; Tixier Guillaume - Francia; Tomassini Antonia - Italia; Toscane Luiza - Francia; Trifi Mokhtar - avvocato, Tunisia; Tromparent Florence - Hostess, Francia; Vanhove Myriam - Francia; Zarka Pierre - Francia; Zebib Dounia - insegnanate, Francia; Zulueta Tana - deputata, Italia26/02/2008

Tunisie : Une nouvelle défaite pour la Justice et l'Etat de droit

Famille de Naoufel Sassi : Nous considérons que ce jugement est inique, nous ne reculerons devant rien afin d'accomplir notre devoir de "défendre ce qui est juste par ce qui est juste"

Hier, lundi 25 février, s'est tenue la dernière audience du procès n° 14504 à la première chambre criminelle du Tribunal de première instance de Tunis présidée par le juge Hédi Ayari.

Ce procès, où ont été jugés 19 Tunisiens sur les 30 poursuivis au départ en vertu de la loi n° 2003-75 du 10 décembre 2003 (les cas des 11 autres ayant été disjoints et rattachés à d'autres procédures) a été une illustration de toutes les violations des droits de la personne et de toutes les infractions à la procédure et aux lois et conventions en vigueur dont est capable la justice tunisienne. Naoufel Sassi, opposant de 45 ans, ancien prisonnier d'opinion et victime de la torture dans les années quatre-vingt-dix fait partie de ceux qui en ont fait les frais.

Il est établi que l'usage de la torture physique comme méthode d'interrogatoire, la falsification de procès verbaux aux fins de "légaliser" des arrestations hors de tout cadre légal, la détention au secret ont été le lot des prévenus. Cela outre le fait même de l'application d'une loi dénoncée comme étant intrinsèquement liberticide et injuste par les organisations de défense des droits humains et les organismes de juristes et de magistrats.

Lors des audiences du procès, et jusqu'aux plaidoiries de la défense lundi 25 février, il était clair pour tous les observateurs, pour tous les avocats comme pour les personnes concernées que l'absence d'éléments à charge justifiant les poursuites était désormais évidente. La famille, les amis et les avocats de Naoufel Sassi, comme le prévenu lui-même, se sont du coup laissés aller à un optimisme raisonné. Le verdict, communiqué le matin du mardi 26 février 2008 les a fait déchanter : des peines allant de deux à douze ans de prison ferme, huit ans pour Naoufel Sassi. Les avocats n'arrivent pas à trouver de justification légale à ces peines, et les attendus sont pour l'heure indisponibles.

Nous considérons que ce jugement est inique, nous comptons mobiliser tous les moyens à notre disposition afin de le dénoncer et afin d'obtenir qu'une justice digne de ce nom soit rendue aux victimes de ce procès qui n'ont que trop souffert de l'arbitraire : Les prévenus, leurs familles et proches, leurs enfants...

Nous remercions les avocats qui se sont mobilisés autour de ce procès et qui ont mené un travail admirable. Nous remercions toutes celles et tous ceux qui nous ont soutenus et qui se sont mobilisés pour ce qui leur semble juste. Nous leur demandons d'être encore à nos côtés, dans la mesure de leurs possibilités, pour ce qui s'annonce comme une bataille ardue pour la justice et la solidarité.

Nous ne reculerons devant rien afin d'accomplir notre devoir de "défendre ce qui est juste par ce qui est juste"; ni ne renoncerons à aucun de nos droits.

Au niveau judiciaire, nous interjetons d'ores et déjà appel de ce jugement.




Youssef Seddik (Philosophe et écrivain, France), oncle de Naoufel Sassi
Houda Ben Khaled Sassi (sociologue, Tunisie), épouse de Naoufel Sassi
Mondher Sassi (Professeur, Tunisie), frère de Naoufel Sassi
Omeyya Seddik (Cadre associatif et chercheur, France) cousin de Naoufel Sassi

Pétition pour Naoufel Sassi : Grand nombre de signataires et forte mobilisation de personnalités nationales et internationales

Tunisie - Justice pour Naoufel Sassi (Signatures mises à jour le 07/03/2008)

Un énième procès se déroule en Tunisie dont les audiences ont été ouvertes le 4 janvier 2008. Il concerne trente tunisiens arrêtés en 2006 qui ont tous ont été victimes d’actes de torture et parfois d’abus sexuels, constatés et documentés, dans les centres de détention de la police et/ou dans les prisons tunisiennes.

Parmi eux, M. Naoufel Ben Slimane Sassi, 45 ans, père de quatre enfants, expert en gestion financière et en fiscalité a été arrêté devant son cabinet dans le centre de Tunis le mercredi 14 juin 2006. Il a été détenu au secret pendant trois semaines. Sans nouvelles de lui, son épouse a déposé le 21 juin 2006 une plainte pour enlèvement auprès du procureur de la République enregistrée sous le n° 7028436/2006.

Par la suite, au mois de juillet 2006 M. Sassi est réapparu à la prison de Tunis, soumis à une détention préventive dont la régularité du point de vue de la procédure a nécessité une falsification du procès verbal d’arrestation. Son procès s’est ouvert le 4 janvier 2008, un an et demi après son arrestation
[1].

Mr Naoufel Sassi a payé très cher ses opinions. En 1990, il a été jugé pour « appartenance à une organisation non autorisée » et a passé dix mois de prison après avoir subi de longues séances de torture. En 1993 il est de nouveau arrêté, incarcéré au secret et torturé pendant quarante jours sans aucun jugement. Depuis sa libération, il a été privé pendant plus de six ans de facto du droit au travail, au passeport, à la sécurité sociale, et contraint à un régime très lourd de contrôle administratif.

Dans cette nouvelle affaire, il est poursuivi pour six chefs d’inculpation sur le fondement des articles 11 à 21 de la loi n° 2003-75 du 10 décembre 2003 à propos de laquelle Amnesty international déclare : « (…) la situation des droits humains en Tunisie s'est manifestement détériorée depuis l'introduction de la Loi antiterroriste de 2003. Ce texte contient une définition vague du terrorisme, qui a été utilisée par les forces de sécurité pour viser les défenseurs des droits humains, les critiques pacifiques et les opposants du gouvernement, dans une tentative d'étouffer toute critique indépendante. Des actes de torture et d'autres mauvais traitements sont toujours signalés, notamment dans les prisons. Des centaines de prisonniers politiques détenus en lien avec des activités terroristes présumées, notamment des prisonniers d'opinion, subissent toujours des conditions carcérales constituant un traitement ou châtiment cruel, inhumain et dégradant, voire une forme de torture »
[2].

Il s’avère, suite à vérification, que des parties entières du dossier d'accusation de l'affaire en cours proviennent du dossier d'instruction du procès de 1990 pour lequel M. Sassi a déjà été condamné et a purgé une peine : Les interrogatoires, les chefs d'inculpation et les différents témoignages sont identiques. Cela ressemble tout simplement à une opération de "copier/coller", par conséquent M. Sassi serait jugé deux fois pour les mêmes "faits" !

Nous soussignés :

1/ Déclarons être profondément préoccupés par son sort et par celui de toutes les victimes de pratiques judiciaires et policières illégales du point de vue de toutes les lois et conventions protégeant les droits humains et les droits des personnes justiciables.

2/ Sommes attentifs au déroulement de ce procès et sommes disponibles pour soutenir toute initiative visant à la défense des droits de Monsieur Sassi et à la dénonciation des graves atteintes aux droits fondamentaux dont trop de personnes sont l’objet en Tunisie.

Premiers signataires :

Abdallah Samir – Réalisateur, France

Acerbo Maurizio – Député, Italie

Addassi Abdelhamid - Administratif, Danemark

Aigon Odile – Fonctionnaire territoriale, France

Aknin Luce – Etudiante, France

Alouani Hafida – Etudiante, France

Amici Sesa – Députée, Italie

Andalouci Siham – Correctrice, France

Angelini Corinne – Maire adjointe, prof. de comptabilité, France

Aouina Hammadi - artisan, France


Arab Chadia – Enseignante, France

Arnoux Philippe – Enseignant, France

Attina Dominique – Artisan italien, France

Audette Emma – Journaliste, France

Autexier Samuel - Secrétaire de rédaction, France

Azais Serge – Paysan, France

Bechara Soha – Ancienne prisonnière du camp de Khiam, libanaise, Suisse

Bénard Gilles – Restaurateur, France

Ben Hiba Tarek - Conseiller régional, France

Ben Kirane Zakaria - Ingénieur marocain, France

Ben Sadia Hamida - Chef de projet, France

Ben Said Mohamed - Médecin tunisien, France

Ben Yedder Nadhir – Avocat, Tunisie

Ben Youssef Adnane - Ingénieur Tunisien, France

Benezech Geneviève – Pharmacienne, France

Berrabah Rabah- Educateur spécialisé, France

Bertho Alain – Universitaire, France

Bertrand Reynald - Monteur-réalisateur, France

Bettaieb Riadh – Association Solidarité Tunisienne, France

Bhar Mohamed - Artiste musicien tunisien, France

Bianchi Sergio – Editeur, Italie

Blakey Maria - Artiste australienne, France

Borvo Nicole – Sénatrice, France

Bouamaied Ksila - Coordinatrice d'association, tunisienne, France

Bové José - Paysan, France

Bouchardeau François – Editeur, France

Bouchardeau Hélène – Etudiante, France

Bouchardeau Johanna - Assist. d'édition autrichienne, France

Boughanmi Ezzeddine - Enseignant Tunisien, France

Boumediene-Thierry Alima – Sénatrice, France

Bouteldja Naima – Journaliste, Grande-Bretagne

Brafman Jean - Conseiller régional, France

Braouezech Patrick – Député, France

Bras Claire – Professeur, Française

Bret Robert – Sénateur, France

Burgio Alberto – Député, Italie

Busch Néli - Paysanne allemande, France

Bussoni Ilaria – Rédactrice d'édition, Italie

Cacciari Paolo – Député, Italie

Caruso Francesco – Député, Italie

Chaari Fethia – Traductrice, France

Chaari Najeh - Doctorant, France

Chahal Nahla - Anthropologue et éditorialiste libanaise, France

Chammari Khemaïs - Expert-Consultant, ancien député, Tunisie

Chammari Taoufik – Cadre, Tunisie

Charara Walid – Chercheur, Liban

Cheneviere Cédric – Apiculteur, France

Cherbib Mouhieddine - Employé Tuniso-français, France

Cherif-Chammari Alya - Avocate, Tunisie

Chourabi Sofiène – Journaliste, Tunisie

Chrii Mohammed Rachid – Fonctionnaire, Maroc

Cogodi Luigi – Député, Italie

Combesque Marie Agnes – Cadre, France

Copans Sylvain - Ingénieur du son, France

Cordeiro Albano - Chercheur-retraité, France

Cossic Adrian - Cadre administratif espagnol, France

Coupé Annick - Syndicaliste, France

Cours-Salies Pierre - Professeur des universités, France

Dahmani Iyed – Informaticien tunisien, France

Daimi Imed - Ingénieur tunisien, France

Daumas Lucile - Documentaliste française, Maroc

Deiana Elettra – Députée, Italie

Demessine Michelle – Sénatrice, France

De Oliveira Rosa - Sans profession, France

Derouiche Imène – Militante associative tunisienne, Canada

Di Salvo Paola, Cercle ARCI, Italie

Djoufelkit Youssef - Educateur, France

Dogot Delphine - Juriste belge, France

Dreano Bernard - Inspecteur du travail, France

Duntze Nicolas – Paysan, France

Duqué Marc – Retraité, France

Duranti Donatella – Députée, Italie

El Babili Mohamed – Informaticien, France

El Baz Ali - Coordinateur d'association marocain, France

El Morabiti Laaroussi - Syndicaliste marocain, Espagne

Ezzaouia Khelil - Médecin, Tunisie

Fabing Bernadette – Cadre, France

Farina Daniele – Député, Italie

Fath Jacques - PCF, France

Fischer Guy - Vice-Président du Sénat, France

Flautre Hélène – Députée Européenne, France

Folena Pietro – Député, Italie

Fournier Pierre - Retraité d'hôpital, France

Fraysse Jacqueline – Députée, France

Frias Mercedes – Députée, Italie

Gadri Ridha - Chercheur, Italie

Gaillot Jacques – Evêque, Partenia

Gantin Karine – Cedetim, France

Ghali Kamel – Poète, écrivain tunisien, France

Girard Youssef – Etudiant, France

Gonthier-Maurin Brigitte – Sénatrice, France

Graceffo Germana – Juriste, Italie

Guadagno Luxuria Vladimir – Députée, Italie

Guedouar Moncef – Entrepreneur tunisien, France

Guérin Françoise – Lingère, France

Haji Youssef - Directeur d'ONG Franco-Marocain, Palestine

Hajji Lotfi – Journaliste, Tunisie

Hammami Lotfi - Doctorant tunisien, France

Hammoudou Mohamed – Ingénieur, Maroc

Henry Marion – Jardinière, France

Herman Patrick - Paysan, journaliste, France

Iacomino Salvatore – Député, Italie

Id Yassine Rachid – Etudiant, France

Iznasni Nordine – Mouv. de l'Immigr. et des Banlieues (MIB), France

Jaffé Hélène - Médecin, France

Jani Jamel - Ass. des droits de la personne au Magh., Canada

Jaziri Houcine - Gérant tunisien, France

Jendoubi Kamel – Prés. du Rés. Euro-Méd. des Dts de l'H., France

Jeribi Maya – Secr. Gén. du Parti Démocratique Progressiste, Tunisie

Julinet Stéphane – Juriste, France

Kably Mohammed - Commerçant, France

Kakpo Nathalie – Sociologue française, Grande-Bretagne

Korhili Kasser - Coordonnateur de formation, France

Kousri Anwar – Avocat, Tunisie

Ksila Khémais - Secr. Gén. de la L.T.D.H, aide de biblioth., France

Lakehal-Brafman Adjera – Animatrice, France

Latif Zouhir - Reporter, Grande-Bretagne

Le Masson Richard – Paysan, France

Lemaire Gilles – Ancien Secrétaire Général des Verts, France

Leoni Carlo – Député, Italie

Lombardi Angela – Députée, Italie

Louchene Karim - Educateur de jeunes enfants, France

Mainguet Anne-Marie – ACAT, France

Makhloufi Aicha - Congé parental, France

Makri Yamin – Editeur, France

Manai Ahmed - Retraité tunisien, France

Mantovani Ramon – Député, Italie

Marchesi David - Retraité britannique, France

Marrucchelli Fernanda - Cadre associatif italienne, France

Martinez olivier - Conf. Paysanne du Gard, agriculteur, France

Martin Jeanine – Fonctionnaire, France

Marzouki Moncef - Médecin, P-Parole Congrès Pour la Rép., France

Mascia Graziella – Députée, Italie

Maury Karine – Vendeuse, France

Maury Céline – Conseillère f, France

Mespoulet Vincent – Enseignant, France

Mohamadi Alal Lhassane – Enseignant- retraité, Maroc

Moraguès José Luis - Maître de conférences, France

Morain Suzanne - Militante, France

Moumne Morad – Etudiant, France

Muller Rainer – Gérant, France

Ollivier Marc – Retraité, France

Ouarda Habib – Libraire, France

Passerieux Antoinette – Linguiste, France

Perugia Mariacristina – Députée, Italie

Pinto Alfonso – Doctorant, Italie

Pontiac Mickaël – Educateur, France

Porquet Cécile - Service assistant française, Etats-Unis d'Amérique

Poupinet Nicole - Resp. Confédération Paysanne, France

Poyet Marie-Ange – Réalisatrice, France

Rekaby Abdel-Amir – Ecrivain irakien, France

Sabench Jean ardouane – Agriculteur, France

Sassi Khaoula - Fonctionnaire, Tunisie

Sassi Mondher - Professeur de philosophie, Tunisie

Schwan Francis - Militant pour les D.H., Belgique

Seddik Ady – Etudiant, France

Seddik Modhaffar - Commerçant, France

Seddik Omeyya - Cousin de Naoufel Sassi, tunisien, France

Seddik Teym - Etudiant, France

Seddik Youssef – Ecrivain tunisien, France

Sibony Michèle – Enseignante, France

Siniscalchi Sabrina – Députée, Italie

Sissani Fatima – Journaliste, France

Smeriglio Massimiliano – Député, Italie

Sommer-Houdeville Thomas – Doctorant, France

Tabib Chawki – Avocat, Tunisie

Taleb Lenda – Traductrice, France

Taleb Nassima – Phytologue, France

Tari Ali - Educateur spécialisé, France

Tayah Latifa - Responsable de programme ONG, France

Thabet Adel – Informaticien, France

Theron Manu – Musicien, Marseille

Tixier Guillaume – Formateur, France

Tomassini Antonia – Historienne, rédactrice parlementaire, Italie

Toscane Luiza – Militante, France

Trifi Mokhtar – Avocat, Tunisie

Tromparent Florence - Hôtesse de l'air, France

Vanhove Myriam – Assistante, France

Zarka Pierre – Obs. des Mouvements de la Société, France

Zebib Dounia – Enseignante, France

Zid Imen – Ecolière, Hollande

Zid Jaafer – Bébé, Hollande

Zid Nisreen – Ecolière, Hollande

Zid Ranya – Maman, Hollande

Zmerli Saadeddine - Médecin, ancien Ministre, Fondateur de la LTDH, Tunisie


Zulueta Tana – Députée, Italie






[1] Pour des détails quant à cette affaire, consulter : http://naoufelsassi.blogspot.com/
[2] Voir le communiqué de presse "Tunisie. Annonce sur les droits humains, à l'occasion des vingt années de pouvoir du président Ben Ali" du 2 novembre 2007 http://www.amnesty.org/fr/for-media/press-releases/tunisia-human-rights-briefing-20th-anniversary-president-ben-alis-rule

عريضة - العدل لنوفل ساسي

عريضة

تونس- العدل لنوفل ساسي


تنعقد هذه الأيام واحدة من بين عدد (يكاد لا يحصى) من المحاكمات الشّبيهة الّتي تثار أمام القضاء التونسيّ، افتُتحت أُولى جلساتها في الرابع من شهر يناير/كانون الثاني 2008. المتَّهَمون فيها ثلاثون تونسي كانوا قد أوقفوا خلال سنة 2006، تعرّض كلّ منهم لأشكال عديدة من التعذيب وأحيانا لتعدّيات جنسيّة ارتُكبت بحق بعضهم في المعتقلات التّابعة لوزارة الدّاخلية أو داخل السّجون الـتّونسيّة، وقد تمّ رصد وتوثيق قسم هامّ من هذه الممارسات. من بين هؤلاء، السّيّد نوفل ساسي البالغ من العمر 45 سنة، والد لأربعة أطفال ويعمل بصفته خبيرا في الجباية والتّصرّف المالي، أوقف يوم 14 يونيو/حزيران 2006 أمام مقرّ عمله في وسط العاصمة تونس. مضت حينها ثلاثة أسابيع على اعتقاله سرّا دون أن يعلم ذووه شيئا عنه أو عن مكان احتجازه، توجّهت خلالها زوجته لرفع شكوى اختطاف تحت رقم 7028436/2006 لدى وكيل الجمهوريّة بتاريخ 21 يونيو/حزيران 2006.

مع حلول شهر يوليو/تموز من عام 2006 تمّ الإعلان عن وجود السّيّد نوفل ساسي داخل السجن المدني بتونس على ذمّة الإيقاف الـتّحفّظي، بعد أن زُوّر محضر توقيفه لإضفاء صفة قانونية على ذلك الإجراء. وبالنّظر إلى تاريخ افتتاح جلسته هذه، يكون قد أمضى مدة تربو عن السّنة ونصف
السنة موقوفا في سجون الّسّلطة(1).

دفع السّيّد نوفل ساسي ثمن آرائه باهضاً، فقد حوكم في سنة 1990 بتهمة الإنتماء لمنظمة غير مرخَّص بها وسُجن مدّة عشرة أشهر كان تعرّض أثناء الإيقاف الذي سبقها لشتّى أصناف التّعذيب. ثمّ عاد ليوقَف مجدّداً سنة 1993 ويُحبَس سرّاً ويُعذَّبَ طيلة أربعين يوما دون أيّ محاكمة، أطلق بعد ذلك سراحه فظلّ ممنوعاً من العمل و حُرم من حقّه في حيازة جواز سفر ومن التّمتّع بالضّمان الاجتماعي، ناهيك عن خضوعه لنظام رقابة إدارية شديد.

وبخصوص القضيّة الرّاهنة، فقد وُجّهت له ستُّ تُهم استندت إلى الموادّ 11 إلى 20 من القانون رقم 75-2003 الصّادر في 10 ديسمبر/كانون الأول 2003 الّذي أعلنت بشأنه منظّمة العفو الدّوليّة ما يلي : "عرف الوضع المتعلّق بحقوق الإنسان في تونس تدهورا ملحوظاً منذ بدء العمل بقانون مكافحة الإرهاب الصّادر سنة 2003. فقد تضمّن هذا النّصّ تعريفا غامضا عن الإرهاب، ما لبث أن وُظّف من قبل أجهزة الأمن لاستهداف المدافعين عن حقوق البشر وأصحاب الآراء السّلميّة الناقدة للنّظام القائم ومعارضي الحكومة، سعيا إلى لجم كلّ نقد مستقلّ. كثيرا ما كُشف عن ممارسات تعذيب وسوء معاملة لا سيّما داخل السّجون حيث يتمّ إيقاف المئات من السّجناء السّياسيّين بزعم قيامهم بأنشطة إرهابيّة. يعاني هؤلاء باستمرار، وخاصّة سجناء الرّأي منهم، من ظروف أسر تتخلّلها عقوبات ومعاملات بالغة القسوة والإذلال اللّا إنسانيّ، نعدّها من أصناف التّعذيب"(2).

زيادة على ذلك فقد تبيّن بعد المراجعة أنّ أجزاءا كاملة من ملفّ الإتّهام في هذه القضيّة قد اقتُطعت من ملفّ التّحقيق الخاصّ بمحاكمة سنة 1990 الّذي سبق أن أُدين بموجبه السّيّد نوفل ساسي واستكمل عقوبته، منها استجوابات وعناصر اتّهام وشهادات، فكان. يكون بهذا السّيّد ساسي يحاكم مرّتين جزاءا للأحداث المزعومة ذاتها !

إنّا الموقّعون أدناه

1/ نُعلن اهتمامنا البالغ بمصير السّيّد نوفل ساسي وبمصير كلّ ضحايا الممارسات القضائيّة والأمنيّة الجارية في تونس، غير الشّرعيّة من منظور كلّ القوانين والمعاهدات الحامية لحقوق البشر وحقوق الأشخاص المقاضين.

2/ نعلن أنّا نراقب عن كثب سير هذه المحاكمة وأنّا على استعداد لمساندة كلّ مبادرة تسعى للدّفاع عن حقوق السّيّد نوفل ساسي، وللتّشهير بالنّيْل من الحقوق الأساسيّة الّذي طال العديد من المواطنين في تونس.


------------------------------------------
(١) للتّعرّف على تفاصيل القضية تمكن زيارة الموقع التالي :
http://naoufelsassi.blogspot.com

(٢) اطّلع على البيان الصحفي "تونس : إعلان عن حقوق الإنسان بمناسبة عشرينية حكم الرئيس بن علي" المؤرّخ في يوم ٢ نوفمبر/تشرين الثاني ٢٠٠٧ :
http://www.amnesty.org/fr/for-media/press-releases/tunisia-human-rights-briefing-20th-anniversary-president-ben-alis-rule


للإمضاء إكبس هنا

أو أرسل إسمك الكامل ومهنكتك ومقر سكناك وعنوانك الإلكتروني إلى
ou-est-naoufel@no-log.org

À mon très cher Naoufel


Par Mondher Sassi

J’avais à peine 15 ans quand j’ai appris que mon frère aîné était détenu pour des raisons dites alors politiques. C’était en septembre 1981, l’appareil du régime de Habib Bourguiba se déchaînait contre les élèves et les étudiants lors des événements accompagnant la fondation du Mouvement de la Tendance Islamique (MTI). Je me souviens avoir alors été tiraillé entre deux sentiments : le chagrin de perdre un co-supporter tenace du Club Africain, mon habile entraîneur de lutte et de football d’une part ; la fierté d’avoir un frère qui, estimais-je naïvement, s’élançait sur le sillage patriotique d’un homme grandissime, notre grand-père « Sidi » cheikh Hafnaoui et de notre père cheikh Slimane, naguère irréductibles militants contre le colonisateur français.

Peu à peu l’image de mon intime complice se dissipait, il ne m’était plus donné de vanter ma bravoure auprès de lui après avoir emporté un duel contre un camarade du quartier, ou après avoir marqué un but dans un match de football. Soumis très tôt à une épreuve si pesante, Naoufel n’appartenait désormais plus à notre heureux monde enfantin, son expérience l’emportait loin de nos préoccupations communes. J’admirais désormais son endurance face aux harcèlements policiers et sa nouvelle qualité d’étudiant calé et persévérant. Mon envie était alors insatiable de le voir, ardent polémiste, dialoguer avec untel de ses semblables, espérant lui être un jour un interlocuteur égal et faire partie de son cercle.

Bien plus tard, de retour en Tunisie d’un long séjour d’études et de travail au Liban, j’avais un désir éperdu de récupérer mon riche univers familial et surtout de retrouver mon vieil ami. Je croyais m’être pourvu d’une importante provision d’informations sur ce coin du monde dont Naoufel a tant chéri la résistance et le rayonnement culturel. Je ne m’attendais pas à découvrir chez cet homme interdit depuis de longues années de franchir les frontières de son pays cette connaissance précise de la vie politique, sociale et culturelle de la région où je résidais. Parfois, je m’empêtrais dans des explications confuses pour m’élever au niveau de pertinence de ses analyses des divers enjeux et des nombreux clans et partis politiques dont foisonne la terre du Liban.

Naoufel est un homme stoïque, imperturbable. Il a toujours été pour moi l’aîné soucieux de ne pas transmettre le moindre sentiment de faiblesse devant la plus grave des situations. Il agira plus tard de même avec son fils Mohamed Ikbal (unique héritier du caractère taquin de son père) qui m’a un jour innocemment confié n’avoir jamais rencontré un homme d’une vigueur égale à celle de son papa. Quant à ses deux filles, Cheyma et Wala, elles ne cessent de nous interroger sur les raisons de la détention de leur père, alors que rien en lui ne leur semble incorrect.

Aujourd’hui, les absurdités juridico-policières tunisiennes semblent devenir tout à fait ordinaires, relevables par les esprits les plus simples. Par exemple, rien n’est plus aussi facile pour un agent de police que de coller l’attribut de "salafiste" à qui bon lui semble. Naoufel peut être traité de tous les qualificatifs sauf celui de "salafiste". Son attachement à la musique et aux arts (loin d’être les passions d’un adepte de ce courant religieux) suffit pour moi à le "disculper" d’une telle orientation. Je me rappelle de son admiration immense pour Feyrouz, Najet Essaghira, Marcel Khalife, pour les groupes engagés de chanteurs marxistes tunisiens et pour tant d’autres grandes voix qu’il continue à être habitué d’écouter. Par ailleurs, il faut peut-être noter pour ceux qui ne le connaissent pas que l’un des principes fondamentaux du "salafisme" est l’interdiction totale de figurer avec sa femme sur une photo.

Quoi qu’il en soit, il est peut-être rassurant pour les libres esprits enfermés dans les geôles du pays --et pour n’importe quel observateur du déroulement de l’Histoire qui sait que nul ne peut échapper à ses ruses-- de se rendre compte que cette politique en cours qui veut à tout prix entraîner le pays dans le chaos est le signe avant-coureur de la fin tragique d’un règne qui va droit au suicide.

Naoufel Sassi, Portrait par Youssef Seddik


Je préparais mon bac quand tu es né le 14 février 1962, (un européen ne manquerait pas de relever qu’il s’agit de la saint Valentin). Dès tes premiers mois, je me souviens des redoutables bagarres entre mon frère cadet et moi à qui te prendrait dans ses bras et te ferait balancer sur son torse pour que tu te mettes à éclater de rire. Avec mes frères, tes oncles, nous t’avons transmis les premiers petits bonheurs, les premiers petits savoir-faire, les premières petites intelligences. Je te connais au moins aussi bien que mon fils aîné Omeyya que je devais avoir juste cinq ans après ton arrivée au monde. Alors, personne sauf tes géniteurs, ne peut prétendre te connaître plus ou mieux que moi. Surtout pas un flic interrogateur ou un juge « à dossiers ».

Dès ton adolescence je me souviens même de ce moment de grâce, comme tu aimes à l’appeler, ce moment où tu as mis brusquement fin à tes errements scolaires, à tes mauvaises fréquentations dans les cercles des joueurs de Noufi * dans notre quartier de Bab el-Djedid, pour te donner un autre modèle à imiter : ton grand-père, mon propre père. Un homme, « si » Hafnaoui, d’un métal unique fait d’un patriotisme héroïque puisqu’il a passé de longues années dans les geôles coloniales, et d’une foi en Dieu aussi pure que celle d’Abraham « qui n’habillait pas sa foi de démesure », comme dit de lui le Coran.

C’est dans cet esprit que tu as affronté tes études supérieures et que tu as réussi brillamment aux HEC de Tunis, dans le domaine du commerce et des finances. Tu ne manquais pas alors une seule prière de la journée, tu t’adonnais à des jours de jeûne de surcroît, en plus du mois sacré, et tu lisais souvent dans le Livre révélé. C’est à ce moment là que, de retour en Tunisie après mes études en France, je t’ai redécouvert habile polémiste contre mes idées « laïques ». Et que nous n’avons plus, dès lors, cessé d’affronter nos points de vue en la matière. Très souvent, ce tumultueux forum se passait alors que feue ta maman, ma grande sœur Naziha, se tenait entre nous, la peur au ventre croyant à chaque instant que notre vif échange allait nous conduire au pire, à la colère, à la rupture ou à la violence. Ton père, feu « si » Slimane, n’était jamais loin de la scène et j’avais toujours le sentiment qu’il était de mon côté mais ne voulait pas, par son intervention, envenimer davantage l’ambiance. Jamais, jamais tu ne m’as manqué de respect, malgré le ton bouillonnant de tes propos, jamais par un geste incongru, tu n’avais manifesté autre chose que ton amour pour moi et ton estime pour la pensée même quand elle est contraire à tes opinions.

Avant ton mariage, et au début des années 80, je t’avais aidé à venir auprès de moi en France pour entamer tes études de troisième cycle. De notre logement du côté de l’Opéra tu n’avais voulu apprendre de Paris que le seul itinéraire vers la Place de l’Ermite, où se trouve la grande mosquée de Paris, et tu as fini par retourner dans notre pays, insensible aux attraits de la ville de Lumières. De ta prison, ces mois-ci, tu me l’as rappelé dans une lettre émouvante où tu m’as écrit entre autres : « Souviens-toi, tonton Youssef, de mon chagrin et de ma déprime quand j’étais loin de la Tunisie, pourtant confortablement installé chez toi, et devant un horizon universitaire précis et important…c’est que jamais, je ne peux vivre ailleurs que sur cette terre bénie et, crois moi, dès mon retour et ma sortie de l’aéroport, je me suis mis à embrasser les murs… »

Non seulement tu as donné le nom prestigieux de Mohamed Ikbal à ton aîné, en souvenir de l’auteur le plus lumineux de l’islam contemporain, mais dès ta sortie d’une épreuve de jeunesse qui t’avait valu quelques mois d’incarcération en 1990 tu t’étais attelé à produire de la vie, de la tendresse en recevant coup sur coup trois autres petites filles. Qui peut raisonnablement t’accuser d’une volonté de détruire, de terroriser ou de désirer répandre la corruption sur la terre, comme il est dit dans les chefs d’accusation qui te tiennent éloigné de tes gosses depuis maintenant vingt mois ?


*Noufi : déformation du français Neuf (9). Un jeu d’argent qui consiste à avoir en main sur trois cartes la plus forte addition de points, sachant que la somme de neuf points ramène à zéro.

عن الحرب على الإرهاب والنموذج التونسي... وابن عمّتي نوفل


أميّة نوفل الصدّيق *

تعدّدت في السنوات الأخيرة حالات التوقيف التّعسّفي والاعتقال دون تُهَم مُعلنة وخارج الأطر القانونية للحقّ العام، طالت جمْعاً هامّاً من أبناء تونس وبناتها. لا نملك تفاصيل حيثيات كل هذه الأحداث، لما أحاط بها من سرّيّة وتعتيم، ومن امتناع السلطات المسؤولة عن الإدلاء بأي معطيات مفيدة، لكنّنا نعلم حقّ العلم ما عانته أسرهم من آلام، وما تحمّلته من عذاب ومن خوف على حال «المخطوفين» وعلى مآلهم.

بعد غياب يمكن أن يدوم أسابيع أو أشهراً، حسب حظّ المعني بالأمر، وحسب قدرة ذويه على التأثير في الجهات النافذة، يظهر المختفي أو المختفية في سجن من سجون البلاد في ثوب المتّهم بارتكاب أعمال لا يصدّق من عايشه أنه ارتكبها. فتكون آثار الجراح الدّفينة في تعابير وجهه وفي اللامنطوق من كلامه وفي نظراته حين مقابلته لذويه، تكاد تنسي ما خلّفه الضّرب المبرح من علامات بيّنة على جسده.


عَلِم كاتب السطور باختفاء ابن عمّته من مقرّ عمله في العاصمة تونس خلال شهر حزيران/يونيو 2006. بقي نوفل ساسي والد الأطفال الأربعة بعد اختطافه في زنزانات البوليس السياسي مدّة أسبوعين جابت خلالهما السيدة زوجته مكاتب المصالح الرسمية المعنيّة تسأل عن مكان زوجها فيجيب المسؤولون بنفي وجوده عندهم. فكانت في كلّ يوم تعود، مصرّة على توجيه السؤال لكلّ الرسميّين من أدنى أعوان السلطة حتى أعلى هرمها، معلنة غيرتها على حقوق زوجها وحقوقها، ملقّنة درساً في الشجاعة والكرامة والوفاء لكلّ من نسي ما هو نفيس في نفسه.

بعد خمسة عشر يوماً، نُقِلَ نوفل من دهاليز وزارة الداخلية إلى السجن المدني في العاصمة، فتأكّدت العائلة من أنه حيّ. كان هذا الخبر بمثابة البشرى في أوّل الأمر، ثمّ لمّا عُلِم بما تعرّض له من تعذيب ومن إهانات (وفيها ما كان يخجل من وصفه أثناء المقابلات القصيرة المسموحة تحت رقابة السجّانين)، ولما عُرف ما كانت تحوكه أجهزة الأمن من سيناريوات للزجّ به وبغيره في صفقة أمنية دولية لا دور له فيها غير دور حطب النار، انقلبت البشرى شؤماً والفرحة خوفاً، ثم غضباً بارداً.

قضى نوفل سنة ونصف السنة في السجن قيد التوقيف التحفّظي، توفّي خلالها والده. وها هو تقرير ختم البحث يأتي بالتهم المنسوبة إليه وبحيثيات إثباتها، فإذا بها مستندة كلّها إلى شهادات أنكرها أصحابها حالما مثلوا أمام قضاء التحقيق، أي حالما انتُزِعوا من أيادي أعوان الأمن المكلّفين الاستجواب. وإذا بفقرات كاملة من التقرير منسوخة حرفيّاً من ملفّ تحقيق محاكمة جرت سنة 1990 وتمّ بتّها، وإذا به خاوٍ من أيّ عنصر من عناصر البرهان القضائي المتداولة والمقبولة... لكن هزالة التهم واهتزاز مقوّمات الإدانة في بلادنا لا تحمل الطرف المدافع آليّاً على التّفاؤل كما في باقي الدول، فهي تشير لكون محدّدات المحاكمة لا تمتّ للقانون ولا لقواعد الإجراء القضائي ولا لحقيقة الأحداث بصلة،
لذا وجب توسيع رقعة الدفاع.

ولذا يجب فهم القضية من خلال سياقها العام، وربط الاهتمام بمصلحة المُقاضَى، دائماً، بالتزام همِّ المصلحة العامّة. قضيتنا تبتدئ جلساتها يوم ٤ يناير/كانون الثاني ٢٠٠٨.


لا يمكن لأيّ متابع لأساليب إدارة شؤون الدّولة في بلادنا إلّا أن يلحظ نزوع قوى الأمن وجهاز القضاء المتنامي منذ بضعة سنين لاتخاذ مقولة «مواجهة الإرهاب» ذريعة لتطبيق شتّى أشكال التنكيل والتعذيب، وحجّة لإرساء الإجراءات الاستثنائيّة قاعدة دائمة للممارسة الأمنية، وللاستعفاء من القوانين الحامية للمواطنين، بل من كلّ القيم الأخلاقية والاعتبارات الحضارية المكوّنة لوعينا وهويتنا وكرامتنا.

لا تقتصر آلة القمع المتسترة وراء «مكافحة الإرهاب» هذه، على ضرب بعض المعنيّين من الناشطين السياسيّين أو غير الناشطين وذوي قرباهم، بل إنّها بمثابة شفرة السّيف المسلَط على شعب بأسره، تبثّ فيه الفزع وتحقن في أعمق طيّاته مخدِراً لتلك الفطرة التي تجعل الناس يتآزرون على الصعاب ويتضامنون في المآسي.

هكذا يصبح الجار يتعامى على ما يحلّ بجاره خشية من التورّط في «مساندة الإرهاب» (الفصل 17 و19 من قانون مكافحة الإرهاب الصادر في 10 كانون الأول 2003)، والأخ يمتنع عن نصرة أخيه، ولو كان مظلوماً، تحاشياً لتهمة «التواطؤ بقصد عمل إرهابي» (الفصل 13 من القانون نفسه)، ويصبح الابن مُخْبر شرطة على أبيه.

وبهذا تُستَورَد بذرة الحقد والكراهية بين المضطهدين وإدخال بوادر الحرب الأهليّة إلى عقر ديارنا وإلى صميم أسرنا، فيكاد يكتمل المشروع العَوْلمي المتمثّل في تعميم و«دمقرطة» الحرب الأهلية الدائمة. أمّا الإنجاز النهائي للمشروع إياه، فلن يُعلَن قبل أن يصبح فم الواحد منّا ينْهَش ساعِده، وقبل أن تتوجّه رجْلايَ لأقرب مخفر أمن للوشاية بانحيازي الكامل لخط المقاومة في لبنان وبما يغمر قلبي من تعاطف مع المقاومة الشعبية العراقية وما يتضمّنه ذهني من إكبار لصمود الشعب الفلسطيني وإبائه، علماً بأنّ هذه المشاعر والتعبير عنها قد يمكن إدراجها ضمن «القيام بالدّعاية لاقتراف جرائم إرهابيّة» (الفصل 12 من قانون 2003).

هذا التطوّر يتجاوز طبعاً الحدود التونسية. فقد أضحى التعاون (الأمني والقضائي والعسكري) في مكافحة الإرهاب هو المجال الأساسي لإعادة ترتيب وضبط جهاز الهيمنة المعولمة على شعوب الأرض وخيراتها. لكن تونس، هذا القطر الصغير المتوسّط للبحر المتوسّط، بسبب موقعه الجغرافي وانفتاحه الثقافي والاقتصادي والتركيبة الإدارية والسياسية للسلطة فيه، يكتسي أهمية نموذجيّة في نمط إنتاج وتراكم التقنيّات الأمنية وآليات السيطرة على الأجساد والنفوس.

لا تملك تونس من الخيرات الطبيعية ما يمكن تصديره والانتفاع من بيعه ومن اقتصاص عمولة السمسرة من ثمنه إلا القليل. لذا، إلى جانب الاتجار بما بقي من خيرات عامّة بعد خصخصتها، وهي لا تكاد تفي بأدنى الحاجات المعيشيّة للعِبَاد، فقد اختصّ الماسكون بزمام جهاز السلطة في تطوير منظومة الإدارة الأمنية للمجتمع، وابتكار الأدوات البوليسية والقضائية والاستعلامية المناسبة للعهد الأمني الديموقراطي السعيد القادم. تُعَدّ هذه المهارة أهمّ عناصر القيمة التفاضلية التي يمتاز بها النظام التونسي في التقسيم الدولي الراهن للعمل، يتقاضى مقابله ما يحتاج إليه من مساعدات مالية ودعم سياسي من مراكز الأمر والقرار العالميّين.

فأصبح تراب الجمهورية الخضراء ميدان تجارب، وسكّانها جرذان مختبر لإنتاج البضاعة الأمنية وتوزيعها على السوق العربية الإسلامية، ولتزويد «الشركاء» الأميركيّين والأوروبيّين بروايات عن شبكات ومشاريع إرهابية لا إثبات ولا براهين على وجودها غير اعترافات يتعذّر التحقّق منها بسبب غياب كلّ شروط المحاكمة العادلة وانعدام احترام حقوق الدفاع. بل إنّه يصعب على أي مراقب للقضايا المعنية لم تُشْترَ ذِمّته، ألّا يقتنع بأنّ أغلب الاعترافات مصطنعة ومنتزعة تحت التعذيب، ولا سيما أنّ كل المعترِفين تقريباً يصرخون حالما تسنّى لهم الكلام خارج زنزانات التحقيق، مؤكّدين أنه لا علاقة لهم بما جاء في محاضر الاستجواب وأن توقيعهم قد اقتُلع منهم بواسطة أشكال عديدة من التعذيب. ثم يهمّون بوصف تلك الأشكال، وإذا بها متشابهة من متّهم لآخر ومن قضية لأخرى، ومطابقة لما هو بمثابة مجلّة إجرائيّة جديدة محدِّدة لفنون التعذيب، يبدو أنها قيد الإتمام والتعميم لتصبح مرجعاً من مراجع المعايير الإجرائية الدولية.

قد يرى القارئ في هذا الوصف شيئاً من المبالغة، وقد يجد أنه لا حاجة لمختبر تونسي (أو أردني، أو إماراتي...) بما أن الأميركيّين يقومون بالعمل نفسه، بدرجة عالية من الضمير المهني والإتقان في أبو غريب وغوانتنامو وباغرام وغيرها من الأماكن ذات الأسماء الغامضة المثيرة.

نقول للقارئ متآسّفين لعدم قدرتنا على طمآنته آّننا لسنا من المولعين بالتّنديد والتّظخيم الشّعاراتي والحسرة والإكتئاب، ولسنا من الّذين يريدوا لآنفسهم ولقضاياهم شرعيّة مستمدّة من صفة الضّحيّة المغلوبة على آمرها، لذا فإنّا لا نسوق آمرا لم نتثبّت منه و لم ندقّق البحث فيه ولو كان يعيننا على إدانة آعدائنا، فدقّة التّصويب و سداد الرّاي يساعدان على إدراك المرمى، لا المغالاة الملامة والبكاء.

ونقول له بأسف آشدّ آنّ الهدف الاستراتيجي لعدوان التحالف بالزعامة الأميركية ليس الاكتفاء بزرع بعض المواقع المحصّنة في ميادين المواجهة العسكرية المباشرة، يمارس فيها من الأعمال الشنيعة والبشعة ما يُنسَب إلى الوجه المظلم الاستثنائي لقوّة يمكنها بالتزامن أن تكون مروِّجاً للسلام والحرية والرّخاء لباقي الإنسانية. إنّ المرحلة اللاحقة للحملة الوقائية الكونية هي تطبيع ذاك الاستثناء ونشره على امتداد البسيطة، إلى أن تُفَكَّ كلُّ روابط التضامن بين النّاس (الوطنية والطبقية والدينية، وحتّى العائلية والودّية)، وتُذَوَّب كلّ عوامل حصانة الشعوب والأمم والجماعات. يصبح آنذاك الإذعان الكامل لقوّة الاستبداد وحدها، والخوف والاستسلام الدائمان، سنن حي
اتنا. لذا وجب توسيع رقعة الدفاع.


Communiqué du CRLDHT : Tunisie - Après la détention au secret, le "procès au secret"?

C.R.L.D.H.Tunisie
اللجنـة من أجل احترام الحريات وحقوق الإنسان في تونس
Comité pour le Respect des Libertés et des Droits de l’Homme en Tunisie
Membre du Réseau Euro méditerranéen des Droits de l’Homme
21 ter rue Voltaire – FR-75011 PARIS - Tel/Fax : 00.33. (0)1.43.72.97.34
contact@crldht.org / www.crldht.org

Procès du 4 janvier : Les autorités tunisiennes
ne cessent d'innover !

Aujourd’hui, vendredi 4 janvier 2008, les audiences du procès n° 14504 ont été ouvertes à la première chambre criminelle du Tribunal de première instance de Tunis présidée par le juge Hédi Ayari. Il s'agit d'une affaire portant sur des poursuites intentées en vertu de la loi n° 2003-75 du 10 décembre 2003, relative au soutien des efforts internationaux de lutte contre le terrorisme et à la répression du blanchiment d'argent.

Ce procès concerne 30 Tunisiens, 25 d’entre eux sont en état d'arrestation, les autres seront jugés par contumace (Voir le Communiqué du CRLDHT du 03/01/2008). Dés avant son commencement, l'audience d'ouverture du procès a comporté de nouvelles péripéties étonnantes.

Les autorités tunisiennes nous ont habitué au fait que le principe, établi par la loi, de publicité des audiences soit très théorique, les salles étant remplies préalablement de policiers en civil de manière à ce que l'accès en soit de facto interdit. Cette fois-ci, elles ont décidé d'aller plus loin : L'épouse de l'un des prévenus, M. Naoufel Sassi, son frère et ses soeurs ont été encerclés par un groupe d'agents de police à leur arrivée au tribunal à 8h30 ce matin, leur identité a été relevée et ordre leur a été intimé de s'en retourner chez eux sous peine d'être arrêtés. Répondant à leurs protestations, l'officier de police responsable a déclaré qu'il agissait sur ordre du Procureur de la République.

A notre connaissance, les autorités ont jusqu'à présent (y compris pour des audiences "délicates") permis l'accès des conjoints et parents directs des prévenus. Cette nouvelle restriction du champ de l'accès aux droits garantis par les lois nationales comme par les conventions et accords internationaux renforce notre inquiétude quand au déroulement d'un procès dont nous ne comptons plus les irrégularités. Cela d'autant plus que l'audience c'est limitée à la prononciation de la décision de renvoi au 18 janvier 2008 en raison de l'absence de l'un des prévenus.

Le CRLDHT est résolu à suivre de près le déroulement de ce qui ne peut qu'être qualifié de parodie de procès de justice, et à lui donner toute la publicité nécessaire.

Paris, le :04/01/2008

Communiqué du CRLDHT de janvier 2008 : Naoufel Sassi, jugé combien de fois pour les mêmes faits?

C.R.L.D.H.Tunisie
اللجنـة من أجل احترام الحريات وحقوق الإنسان في تونس
Comité pour le Respect des Libertés et des Droits de l’Homme en Tunisie
Membre du Réseau Euro méditerranéen des Droits de l’Homme
21 ter rue Voltaire – FR-75011 PARIS - Tel/Fax : 00.33. (0)1.43.72.97.34
contact@crldht.org / www.crldht.org

L’Affaire du 4 janvier 2008
Non à la violation du principe de l’autorité de la chose jugée

Le vendredi 4 janvier 2008 une nouvelle affaire n° 14504 s’ouvre à la première chambre criminelle du Tribunal de première instance de Tunis présidée par le juge Hédi Ayari en vertu de la loi n° 2003-75 du 10 décembre 2003, relative au soutien des efforts internationaux de lutte contre le terrorisme et à la répression du blanchiment d'argent,

Cet énième procès du genre concerne trente tunisiens parmi lesquels certains ont déjà été jugés et cinq le seront par contumace. Arrêtés en 2006, tous ont été victimes d’actes de torture et parfois d’abus sexuels constatés dans les différents centres de détention de la police ainsi que dans les différentes prisons qu’ils ont connu. Beaucoup d’entre eux ont été placés dans des cachots individuels, sans aération ni lumière, privés des moindres soins, de promenade quotidienne et de lecture. Quant à leurs familles, elles vivent l’humiliation au quotidien et sont en butte à toutes sortes de violences et de persécution.

Parmi les prévenus, Mr Naoufel Ben Slimane Sassi, 45 ans, père de quatre enfants, expert en gestion financière et en fiscalité a été arrêté devant son cabinet d’expertise situé en plein centre ville, à la rue El Jazira le mercredi 14 juin 2006 et détenu au secret pendant trois semaines. Sans nouvelles de lui, son épouse, Mme Houda Sassi, a déposé le 21 juin 2006 une plainte pour enlèvement auprès du procureur de la République, enregistrée sous le n° 7028436/2006 après avoir fait le tour de tous les hôpitaux et commissariats de la capitale ; d’autant que Mr Sassi souffre depuis sa dernière libération de violentes crises d’asthme qui nécessitent un traitement médical régulier.

Mr Naoufel Sassi a payé très cher son attachement à ses opinions. En 1990, il a été arrêté et jugé pour « appartenance à une organisation non autorisée » et a passé dix mois de prison ferme après avoir subi de longues séances de torture. En 1993 il est de nouveau arrêté, incarcéré au secret et torturé pendant quarante jours sans aucun jugement ; la famille ignorait tout de cette arrestation. Depuis sa libération, il a passé plus de six ans privé de ses droits les plus fondamentaux au travail, au passeport, à la sécurité sociale, et contraint à un régime très lourd de contrôle administratif.

Dans cette nouvelle affaire, il est poursuivi pour six chefs d’inculpation sur le fondement des articles 11 à 21 de la loi n° 2003-75 du 10 décembre 2003 dont « adhésion à une entente qui a fait du terrorisme un moyen de parvenir à ses objectifs, de l’avoir fait connaître, d’avoir utilisé un nom, un mot et un symbole pour identifier cette organisation, son activité et ses membres, de mise à disposition d’un local de réunion …. «

Il s’avère, suite à des vérifications, que des parties entières du dossier d'accusation de l'affaire en cours proviennent du dossier d'instruction du procès de 1990 pour lequel M. Sassi a déjà été condamné et a purgé sa peine. Les interrogatoires, les chefs d'inculpation et les différents témoignages sont identiques ; il s’agit d’une opération "copier/coller", par conséquent M. Sassi sera jugé deux fois pour les même faits !

La justice tunisienne a des antécédents quant à la violation du principe de l’autorité de la chose jugée. Il arrive souvent qu’elle défère le même prévenu, plusieurs fois devant la justice pour le même motif et les mêmes faits, dans le but d’exercer des représailles. Or, Le code de procédure pénal tunisien, en harmonie sur e pint avec le droit international, interdit de poursuivre ou de punir pénalement un individu pour une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné conformément à la loi par un jugement pénal entré en force. Les exemples sont multiples comme les dirigeants politiques du mouvement Ennahdha, MM Daniel Zarrouk, condamné à quatre reprises pour maintien d’organisation politique non reconnue, Frej Jami, condamné pour le même motif d’appartenance à deux reprises, Hamadi Labidi, condamné pour les mêmes accusations d’appartenance politique, Adel Ben Amor, condamné à deux reprises pour les mêmes accusations, Sadok Chourou, Ridha Boukadi, Mondher Bejaoui, Houcine Ghodhbane, Ramzi Khalsi….

Sous la présidence du juge Hédi Ayari, les citoyens Ahmed Amari, Khaled Rabii, Youssef Khedhri, Zouheir yakoub et Choukri Gargouri furent déférés devant le tribunal de première instance de Tunis, dans trois affaires 590, 591 et 595 déjà jugées par la cour d’appel de Sfax dans les deux affaires n°8672, en date du 16 décembre 1999, et n°8506. Ils furent de nouveau jugés par la cour d’appel de Tunis dans l’affaire 28423 en date du 1 juin 1999. Ils étaient donc poursuivis pour les mêmes faits.

Le CRLDHT considère que ces condamnations sont contraires au droit international, et en flagrante contradiction avec les lois tunisiennes en vigueur.

Le CRLDHT considère que le but de ces procès iniques est en réalité la criminalisation des droits fondamentaux des tunisiens, à savoir le droit à l’expression, à l’organisation et à la différence.

Il s’insurge contre l’instrumentalisation de la justice par le pouvoir pour réprimer les dissidents tout en alertant l’opinion publique nationale et internationale sur l’état de délabrement de l’institution judiciaire tunisienne matérialisé notamment par le sort réservés aux juges les plus intégrés représentés par la direction on légitime de l’AMT ( association des magistrats tunisiens).

C’est la raison pour laquelle le comité place la revendication de la libération immédiate de citoyens comme M. Naoufel Sassi comme l'une des causes prioritaires du combat pour une justice impartiale et pour le respect des droits humains.

Paris, le 3 janvier 2008

Note de la FIDH sur la Tunisie à l'attention d'une commission de l'ONU : Torture et loi antiterroriste

Extrait de la Note sur l’état des libertés en Tunisie à l’attention du Comité des Droits de l’Homme des Nations Unies en vue de l’adoption à sa 91e session d’une liste de question sur la Tunisie –

Fédération Internationale des Droits de l’Homme (FIDH) - 5 novembre 2007


(…) Le code de procédure tunisien prévoit un nombre suffisant de garanties pour prévenir les risques de détention arbitraire et d’actes de torture : Délais de garde à vue à 6 jours ; obligation d’informer la personne placée en garde à vue de son statut, du motif de son arrestation, des garanties légales dont il bénéficie ; obligation d’informer la famille de l’arrestation ; droit pour la personne placée en garde-à-vue de demander un examen médical ; obligation de tenir un registre spécial mentionnant tous les évènements importants de la garde à vue. Mais les garanties prévues par le code de procédure pénal sont violées quasi systématiquement, au bénéfice des auteurs d’actes de mauvais traitement et de torture. Pire, la justice tunisienne fournit la principale justification à l’action des tortionnaires en condamnant les accusés, sur la base exclusive des aveux obtenus lors de la garde-à-vue dans les locaux de la sécurité de l’Etat.

Et comme le note le CNLT, « la recrudescence de l’usage de la torture sur des prisonniers a été l’un des effets les plus notables de l’application de la nouvelle loi sur le terrorisme ». En effet, entre 2005 et 2007 la quasi-totalité de ceux qui ont été arrêtés en vertu de la loi anti-terroriste se sont plaints d’avoir été torturés lors d’interrogatoires menés par des fonctionnaires du Ministère de l’Intérieur. Dans son rapport, le CNLT documente 19 allégations de torture (23) mais, il existe des allégations concernant de nombreux autres cas (24). Très récemment, le 16 octobre 2007, à la prison civile de Mornaguia, une trentaine de prisonniers, arrêtés suite aux affrontements armés de fin décembre 2006 – début janvier 2007 et détenus dans le cadre de la loi anti-terroriste de 2003, auraient été torturés par des agents pénitentiaires afin de les contraindre à mettre fin à une grève de la faim illimitée. Cette grève a été lancée le 13 octobre pour exiger la fin des mauvais traitements et leur respect de leurs droits, notamment le droit à un procès équitable (25).

-------------------------------------
(23) Ces affaires concernent notamment Mohamed Amine Jaziri, Ali Arfaoui, Zied Ghodhbane, Mohamed Trabelsi, Nejib Al-Ayari, Borhane Dridi, Ghaith Ghazouani, Maher Beziouch, Khaled Arfaoui, Hichem Mannai, Mohamed Amine Hedhili, Anis Krifi, Salaheddine Habbouria, Slim El Habib, Nader Ferchichi, Tarek Hammami, Sofiene Rezgui, Naoufel Sassi.

(24) Par exemple les cas de Mahfoudh Sayadi, Walid Guaddhab et Hamdi Hajj Romdhane, qui auraient été maintenus au secret et torturés pendant plusieurs jours et nuits.

(25) Les déténus qui auraient été torturés seraient Ali Sassi, Marouane Khlif, Mejdi Latréche, Sahbi Naceri, Taoufik Houimdi, Zyed Essid, Mohammed Ben Ltaifa, Badreddine Ksouri, Imed Ben Ameur, Kamel Oum Heni, Saber Ragoubi, Fathi Salhi, Ali Arfaoui, Mohammed Amine Dhiab, Jaouher Slama, Jaouher Kassar, Mehdi Elhajj Ali, Oussama Abadi, Moukhliss Ammar, Zouhai_r Jrid, Oua’il Amami, Mohammed Khlil Ben Mohsen Zendah, Ramzi Eliifi, MohammKhlifa Karaoui.

Article de M. Thibodeau d'octobre 2007 : La torture, "système d'Etat" en Tunisie?

Le samedi 27 octobre 2007

La torture interdite ou «système d'État»?

Marc Thibodeau - La Presse, Paris

Le régime tunisien dit interdire le recours à la torture contre les détenus et persécuter systématiquement les agents qui contreviennent à ce mot d'ordre. Les témoignages contredisant ces dires ne sont cependant pas rares.

Jamila Ayed, âgée de 45 ans, affirme que son fils de 26 ans, Maher Bziouech, a été arrêté par le gouvernement à l'été 2006 pour terrorisme, une accusation qui est, selon elle, sans fondement. Il a été condamné à dix ans de prison.

Le jeune homme affirme avoir été torturé sévèrement dans les jours suivants son arrestation. Mme Ayed relate qu'il aurait notamment été battu longuement après avoir été placé dans la position du «poulet rôti». Dans cette technique, la personne se retrouve dénudée, la tête en bas, suspendue en l'air par une barre passée derrière les genoux. Les mains sont attachées près des pieds.

Houda ben Khaled, 43 ans, réclame la libération de son mari, Naoufel Sassi, arrêté lui aussi l'année dernière dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. Son conjoint, qui n'a pas encore subi de procès, dit également avoir été torturé, souligne-t-elle.

Il affirme avoir été soumis à la technique du «bano». Le prisonnier, pendu par les pieds avec une corde, est plongé dans l'eau jusqu'à la taille, les mains attachés derrière le dos, et maintenu sans oxygène pendant une longue période.

Les deux femmes disent qu'elles ne craignent pas de s'attirer les foudres du régime en parlant aux médias étrangers. «C'est mieux que de rester les bras croisés pendant dix ans», souligne Mme Ayed.

L'Agence tunisienne de communication extérieure n'a pas répondu aux demandes de La Presse relativement aux dossiers des deux détenus.

Abdelmoumen Belanes, un dissident connu qui a été plusieurs fois incarcéré dans les années 90 en raison de son appartenance à une formation communiste non reconnue par le gouvernement, souligne que le recours à la torture est érigé en «système d'État» en Tunisie.

L'homme de 51 ans affirme avoir été torturé plusieurs fois par les autorités, notamment avec la technique du «bano». «Ils me sortaient à chaque fois que j'étais au bord de l'étouffement et recommençaient dès que j'avais craché l'eau», a-t-il relaté. M. Belanes affirme également avoir été soumis au «poulet rôti» et à des chocs électriques.

L'organisation Human Rights Watch prévenait dans un récent rapport que la Tunisie a «une longue historique de torture et de mauvais traitement de prisonniers».

L'expulsion du controversé imam Saïd Jaziri, qui disait craindre d'être arrêté et torturé à son retour dans son pays d'origine, a relancé l'intérêt pour cette question au Canada.

L'ambassade tunisienne, réagissant au fait que l'imam a pu rentrer sans heurt, a souligné dans une lettre ouverte que le pays est «un État de droit» qui «respecte la dignité humaine, garantit l'intégrité physique et morale de la personne et ne tolère aucun traitement dégradant envers les citoyens.»

Elle a souligné, par la même occasion, la «déplorable surenchère dans la vente du sensationnel» par des journalistes «ayant les yeux fixés sur l'audimat».
http://www.cyberpresse.ca/article/20071027/CPMONDE/710270535/1014/CPMON

Communiqué de Liberté et Equité d'octobre 2007 : Grève de la faim des familles des prisonniers

Liberté et Equité
33 rue Mokhtar Atya, 1001, Tunis - Tel/fax : 71 340 860 Email : liberté_equite@yahoo.fr

Tunis, le 9 octobre 2007

Nous avons reçu une lettre de familles de prisonniers d'opinion dont les noms suivent : Familles de Boubaker Cherradi, Maher Beziouche, Jassam Mokni, Khaled Arfaoui, Mahmoud Ayari, Mahjoub Zayyani, Tarek Hammami, Les frères Nasri, Aymen Dridi, Bilel Marzouki, les deux frères Herzi, Chaker Jendoubi, Hichem Beldi, Slim Habib, Mustapha Mihoub, Mohammed Touahami Yacoub, Rabi'i Khelifi, Mohammed Ali Horchani, Hichem Saadi, Aymen Limam, Ahmed Souheïli, Hassem Abdessamad, Nidhal Boulaabi, Ghaith Ghazouani, Sami Rbi'i, Mohammed Abbachi, Radhouane Fez'i, Ramzi Ben Saïd, Naoufel Sassi, Anis Hedhili, Hazem Draouil, Nader Ferchichi, Mohammed Ben Mohammed, Les deux frères Layouni, Karim Belloumi, Mohammed Amine Aoun, Hassan Ben Brahim, Abdelwahab Ayari.

Elles sont déterminées à faire une grève de la faim à l'occasion des deux jours de l'Aïd afin de protester contre :

Les arrestations infondées de leurs fils et des leurs, et leurs condamnations arbitraires.

Les violations commises en prison, allant jusqu'aux sévices et à la torture

Les brimades dont leurs familles font l'objet

La négligence sanitaire, la malnutrition et les très dures conditions carcérales

Les familles souhaitent attirer l'attention de l'opinion publique, tant à l'intérieur qu'à l'étranger, sur la question de la jeunesse pratiquante en butte à toutes sortes de brimades, allant des arrestations aux procès et à la torture, alors qu'elle n'a rien commis de répréhensible.

Pour le bureau exécutif de l'organisation

Maître Mohammed Nouri

(traduction ni revue ni corrigée par les auteurs de la version en arabe, LT)

Rapport du CNLT sur les procès antiterroristes (printemps 2007) : Détentions au secret, torture et falsifications

Extraits du rapport :
Procès jugés en vertu de la loi antiterroriste en Tunisie
Justice préventive et instrumentalisation politique
CNLT, Tunis : juin 2005-mars 2007

(…)
3- Détention au secret et refus d’informer la famille

La loi fait obligation à la police d’informer la famille de l’arrestation et du lieu de détention du prévenu. Non seulement la famille n’est généralement pas informée du lieu de détention lorsque l’arrestation a lieu au domicile du prévenu, mais parfois, le prévenu est kidnappé dans la rue et détenu au secret (cas de Salah Chalghoumi détenu au secret durant 20 jours). Ce n’est qu’à l’étape de son passage devant le juge d’instruction et une fois qu’il est écroué à la prison que la famille finit par être informée de son lieu de détention par des moyens souvent détournés comme les coups de fil anonymes (Borhan Dridi, Khaled Arfaoui, Slim Habib) ou par le biais de la famille d’un autre détenu (Milad Houimdi). Là aussi, les PV de la police signalent uniformément que la famille a été alertée du lieu de détention du prévenu.

La famille de Hichem Manai certifie que celui-ci a subi une détention au secret de dix jours. La famille de Maher Beziouch certifie avoir appris sa détention à la prison du 9 avril de Tunis, à la date du 16 juin 2006, lorsqu’elle fut contactée par la famille d’un codétenu. Le PV de garde-à-vue établi le 8 juin 2006 précise néanmoins que le père de Maher avait été dûment prévenu de cette mesure Maher Beziouch a déclaré à sa famille avoir été livré par les autorités libyennes à la date du 28 mai 2006. L’épouse de Naoufel Sassi a déposé le 22 juin 2006 une plainte (N°7028436/06) pour la disparition de son mari sur les lieux de son travail, auprès du procureur de la République (voir document annexe). Le PV de garde-à-vue indique qu’il a été interpellé à la date du 4 juillet 2006.

(…)

19 - Cas de Naoufel Sassi (dossier d’instruction N°5962/1)

Monsieur Naoufel Sassi, un expert comptable âgé de 45 ans, a été enlevé le 14 juin 2006 alors qu’il se trouvait dans son cabinet situé à Tunis, rue Al Jazira. Emmené au ministère de l’Intérieur il a été battu sur toutes les parties du corps puis obligé durant quatre jours d’affilée à rester debout, enchaîné. Dès qu’il vacillait aspergé d’eau et battu. Il a déclaré avoir signé le PV, sans le lire, à la suite de ces séances de privation de sommeil.

(…)

Bien que le législateur ait défini avec précision les garanties dont bénéficie le prévenu à toutes les étapes de la procédure judiciaire, et que les obligations de la police judiciaire soient clairement précisées concernant les conditions d’arrestation, de garde à vue, le CNLT a enregistré que dans ces affaires, le traitement du prévenu se fait généralement hors du cadre de la loi. Arrestation sans mandat et hors des horaires prescrits par la loi ; Falsification des PV pour prolonger les délais de garde à vue ; Détention au secret et refus d’informer la famille sont des pratiques courantes, bien que décriées par les avocats.

- II - Tableau de falsification des PV

Nom du prévenu ; N° de l'affaire ; Date officielle de l'arrestation (PV) ; Date réelle

1 Limem Aimen ; 1370/1 ; 27/07/05 ; 20 /07/05
2 Rezig Soufiène ; 5190/1 ; 25/04/06 ; 18 /04/06
3 Weslati Riadh ; 6020/10 ; 07/06/06 ; 16 /06/06
4 Layouni Walid ; 7790/10 ; 17/01/07 ; 11 /12/06
5 Jaziri Mohamed Amine ; 7717/1 ; 22/01/07 ; 24/12/06
6 Kassar jawher ; 7717/1 ; 21/01/07 ; 26/12/06
7 Banani Nafti ; 7717/1 ; 25/01/07 ; 08/01/07
8 Sassi Naoufel ; 5962/2 ; 04/07/06 ; 14/06/06
9 Zayani Mahjoub ; 11089/4 ; 01/05/05 ; 23/04/05
10 Ayeb abdelberi 11089/4 01/05/05 ; 24/04/05
11 Manai Hicham ; 11089/4 ; 01/05/05 ; 26/04/05
12 Ferchichi Nader ; 11089/4 ; 01/05/05 ; 27/04/05
13 Hammadi Nizar ; 72147/9 ; 30/09/05 ; 21/09/05
14 Med Touhami yaakoub ; 72147/9 ; 30/09/05 ; 25/09/05
15 Chalgoumi Salah ; 71699/10 : 08/05/05 ; 28/04/05
16 Chabbi Ahmed ; 71699/10 08/05/05 28/04/05
17 Naweli Hamza ; 1427/1 ; 29/07/05 ; 26/07/05
18 Chabbi Oussama ; 1427/1 ; 29/07/05 ; 26/07/05
19 Traboulsi Zied ; 1427/1 ; 29/07/05 ; 26/07/05
20 Abid Zied ; 71664 ; 28/05/05 ; 25/05/05
21 Ahmed Med ; 1582/4 ; 29/08/05 ; 08/08/05
22 Makni Jassem ; 8050/10 ; 6 /02/07 ; 17/01/07
23 Rezig Salman ; 5962/1 ; 22/08/06 ; 16/08/06
24 Ali Arfaoui ; 7717/1 ; 16/02/07 ; 23/12/06

Vérité-Action sur la loi antiterroriste, décembre 2006

Vérité-Action

58ème anniversaire de la Déclaration universelle des Droits de l’Homme
Etat des droits de l’homme et des libertés en Tunisie : Prise de position

Décembre 2006

La loi anti-terrorisme

Beaucoup de choses ont été dites à propos de cette loi controversée, adoptée en décembre 2003.

La définition ambiguë et vague du terme terrorisme dans le droit tunisien permet au pouvoir de faire usage arbitraire de cette loi. A la lecture de ses articles, l’on constate le caractère généraliste et abstrait de ces mesures. La pratique qui a suivi la mise en application de cette loi a prouvé que l’objectif visé était et demeure le quadrillage de la société et l’exercice d’une mainmise totale de l’Etat sur ses citoyens et la promotion de l’impunité en un « privilège »sous couvert de la loi.

Aujourd’hui on compte près de 400 personnes détenues en vertu des dispositions de la loi antiterroriste qui a donné lieu à une nouvelle vague de procès sommaires et inéquitables dans lesquelles prévaut le secret de l’instruction sur les droits de la défense.

Il n’y a pas une semaine qui passe sans que de nouvelles condamnations soient prononcées à l’encontre de jeunes tunisiens. Les chefs d’inculpations sont souvent dépourvus de preuves matérielles concrètes.

Des sources concordantes, il apparaît que les motifs réels des arrestations relèvent souvent de la pratique religieuse chez les jeunes, la navigation sur des sites interdits de caractère politique et l’appartenance à une organisation terroriste (qui peut être une simple association à but social ou de solidarité), etc.

L’exercice des droits de la défense, initialement restreints, se trouve davantage entravé. La pratique de la torture dont font l’objet ces détenus dits « spéciaux », semble gagner et non perdre du terrain. Quant aux avocats, ils éprouvent toutes les peines du monde pour pouvoir leur rendre visite en raison de leurs lieux d’incarcération lointains et la difficulté d’obtenir des autorisations de visites.

Vérité-Action a pu recenser les différents types de traitements réservés à cette catégorie de détenus et qui ont été enregistrés durant l’année en cours :

- La détention arbitraire dépassant les délais et les garanties prévues par la loi
- La détention dans des lieux secrets et durant des semaines et des mois sans que leurs proches aient le droit de s’informer sur leur lieu de détention.
- Les procès inéquitables.
- Les conditions d’incarcération inhumaines et précaires
- La torture et les mauvais traitements laissant des séquelles graves (cas de Naoufel Sassi, Hichem Ben Said, Tarek Hammami, etc.).
- Les lieux d’emprisonnements lointains et difficiles d’accès pour les proches

Vérité-Action considère que ces deux lois viennent s’ajouter à une panoplie de mesures mises en œuvre par le gouvernement tunisien en vue de limiter la liberté d’expression des citoyens tunisiens. La manière dont elles sont appliquées prouve qu’elles ne visent pas à protéger le pays mais à l’assiéger.

Lettre de l'ACAT-France au Ministre de la Justice, juillet 2006 : Enlèvements et torture

ACAT-France
7 rue G.Lardennois, 75019 Paris
Fax : 00 33 1 40 40 42 44

A Monsieur Bechir Takkari
Ministre de la Justice
Ministère de la Justice
31 Boulevard Bab Benat
1006 Tunis – La Kasbah
Tunisie
Fax : 00 216 71 568 106

Paris, 18 juillet 2006

Monsieur le Ministre,

L’ACAT est préoccupée par la récente vague d’enlèvements de citoyens tunisiens dans différentes régions du pays. Les arrestations et les interrogatoires se déroulent dans le secret le plus total et les détenus ne sont retrouvés que des semaines plus tard, après qu’ils aient été écroués, ou libérés. Certains d'entres eux se sont plaints de mauvais traitements et de torture.

Ainsi Madame Habiba Ghazouani, de la Soukra a fait état de l’arrestation de son mari, Riadh Ben Mohammed Oueslati, dans la nuit du 10 juin 2006 à 1h du matin, par un groupe d’une dizaine d’agents de la Sûreté en civil qui ont fouillé son domicile. Il a été emmené dans un lieu inconnu, sans être informé du motif de son arrestation. Son épouse s’est présentée aux postes de police de la Soukra et de l’Ariana ainsi qu’au ministère de l’Intérieur, mais n’a obtenu aucune information sur son mari.

D’autres arrestations illégales ont eu lieu dans le pays. Naoufel Sassi, Nidhalat Zayyat, Rafik El Ouni et Mahfoudh Sayadi sont également détenus au secret. Les services de la Sûreté dans les régions ainsi que ceux du ministère de l’Intérieur, contactés par les familles, ont toujours nié avoir eu connaissance de ces arrestations et des lieux de garde à vue. L’ACAT craint que ces disparus ne soient victimes de mauvais traitements et de torture.

Or la loi tunisienne exige qu’en dehors du flagrant délit, toute personne faisant l'objet de poursuites doit être convoquée par écrit à la suite d'une commission rogatoire. Les raisons de la convocation doivent également être spécifiées. En cas de garde à vue, la famille du prévenu doit être informée de la procédure et de ses raisons. La garde à vue ne doit pas dépasser trois jours reconductibles une seule fois pour la même durée par autorisation écrite du Parquet. Le non respect et la violation de ces dispositions constituent de graves délits réprimés par la législation tunisienne.

L’ACAT demande instamment :
§ que les lieux de détention des détenus au secret soient révélés et que ces derniers soient libérés dans les plus brefs délais ;
§ l’ouverture d’enquêtes indépendantes concernant les affaires citées et toute autre détention au secret signalée par les familles des victimes afin de définir les responsabilités et engager des poursuites contre les responsables de ces délits.

Nous vous remercions de nous lire et nous vous prions d’agréer, Monsieur le Ministre, l'expression de notre plus haute considération.

Nicole PIGNON- PEGUY / Pôle Action

CC: Ambassade de Tunisie, 25 rue Barbet de Jouy, 75007 Paris